快讯

Facebook,你会叫啥中文名?

2013-05-09 14:02  出处:pconline  作者:佚名   责任编辑:tanlu 

    美国的互联网大腕来到中国都纷纷给自己的产品起了颇有创意的中文名。雅虎、谷歌、亚马逊、必应……而如今坐拥10亿用户的Facebook,又会叫什么呢?本文先从那些前辈的名字谈起,再来分析和猜测一下Facebook的中文名!

1


    几年以前,谷歌在中国有43%的网民直呼其英文名Google,26%称其为“狗狗”,13%的人称Google为“古狗”。此外,还有如勾勾、果果、咕噶等等。Google发现不是所有中国的网民都会英文,口口相传Google的名字便成了一个问题。经过大量的工作,Google中国开始启用“谷歌”作为其官方中文名。
另一边,作为微软的搜索引擎后起之秀——Bing,其在中国还不是很有知名度,但是Bing已经有了一个笔者认为最有创意又寓意非凡的中文名——必应!“有求必应“可以说是对搜索引擎极其精妙的概括。

    那么,Facebook会叫什么呢?最流行的调侃Facebook的中文名当属其音译:“非死不可”。虽然这个名字够有趣,但显然难登大雅之堂。由于Face与Book都是有两个音节的单词,因此Facebook的音译比起Google和Bing难了许多。

2


    从意译来看,Facebook的直译是“脸的通讯录”。而以此出发的相对较为流行的称呼有“脸书”、“脸簿”等等。但“书”在中文之中并没有像英文那种可以暗指“通讯录”的功能。其次,“书”一般较为正式,将“脸书”运用在颇有时尚气息的社交网站有些太过牵强。而“脸簿”的发音又与“脸部”太过接近。如果在不看到文字的情况下,也比较容易让听着产生误会。

3

    如果能将“通讯录”放弃,把“脸”叫做“脸蛋”或者“脸蛋网”,倒也是一个不错的选择。一方面,脸蛋是对脸的昵称,比起”脸“和”脸孔“增添了些许趣味性。这与Facebook的年轻,时尚的气质相吻合。另外,Facebook上的每一个好友实际上是一个头像,而绝大多数人是将自己的脸蛋作为头像。因此脸蛋比较能生动的比喻Facebook的功能。

    除了音译与翻译,或许也可抛弃Facebook这一名字,而直接从网站的内容出发,找到一个好名字。如果扎尔伯格舍得花钱,将校内的“人人”,或腾讯的“朋友”囊入旗下。一是结合两大SNS的用户,二是统一名字,也是相当不错的选择。虽然和Facebook的音、意都不相关联,但网站的名称与功能确实可以配合的天衣无缝。

    “非死不可”啊,他日进军中国,你会叫自己脸书,脸簿,脸蛋网?还是破费改名人人,朋友?亦或是“算命求名”来摆脱非死不可的命运?我们拭目以待!

 

IT热词搜索 来源:360新闻